2013年1月25日金曜日

大津由紀雄先生 中締め講義―言語教育編― まとめその2

中締め講義―言語教育編―から早2週間。明日には―認知科学編―がありますね。その前に言語教育編のまとめは終わらせておかなければ。(残念ながら認知科学編には参加できませんが…。)


前回の記事では、大津先生の言語教育に関する考えを(稚拙な文章ながら)まとめさせてもらいました。今回は、指定討論者としてご講演頂いた(、そして大津言語教育論を斬った)松井先生、亘理先生、柳瀬先生の議論について考えたことをまとめておこうと思います。



まず、松井先生の議論。大津言語教育論における「ことばへの気づき(language awareness)」とは、一般的に言われているawarenessやnoticingとどのように異なるのか。どこまで「気づく」べきなのか。

awarenessやnoticingは(私にとって)曖昧で良くわからない概念です。Schmidt(1990)の気づき仮説(Noticing Hypothesis)では、気づきにもいくつかの段階があったように記憶しています。この仮説ではただインプットが取り込まれるにはそれに気づかなければならないと主張されていますが、大津言語教育論は、これにどのように気づくかを示して下さっているように思います。

大津先生の仰る「ことばへの気づき」というのは、「あぁ、そうか!」と学習者が言った瞬間に起きているのでしょう。私が勉強している認知言語学の立場から申しますと、この「ことばへの気づき」が生じるのは、学習者がすでに持っている言語に関するスキーマに、拡張事例による揺さぶりを書けたときであるように思います。前回の記事で言えば、「NP+たち=NPが複数存在する」というのがスキーマに当たり、「桃太郎たちは」というのが拡張事例に当たると考えています。学習者が「桃太郎たち」という拡張事例に出くわしたとき、「NP+たち」という表現は必ずしも「桃太郎が複数いる」ことは意味しないということを『経験的に』理解するのでしょう。気づくためには、学習者に与えるインプット(ここでは拡張事例)を適切に選択しなければなりません。

では、どこまで学習者は気づくべきなのでしょうか。これにはなかなか答えが出ないように思います。文法語彙項目によっても異なるでしょうし、拡張事例の選出方法も適宜変えていかなければならないと思います。ここ辺りは最終的には現場で勘を磨く外ないのでしょうか。




次に、亘理先生の議論。(議論の前に、亘理先生のスライドがとてもきれいにまとめられていて感動しました。)目的論レベルで英語教師と合致していないこと、言語の普遍性を理解することのメリット、「ことばへの気づき」とは結局何なのか。

特に目的論レベルでの不一致が気になりました。英語教育の目的とは果たして…。何のために英語を教えるのでしょうか。グローバル社会だから?なぜグローバル社会であれば英語が必要になるのか?社会の要請?などなど様々な疑問が浮かんできます。このようなことを少なくとも一度はきちんと考えておきたいと個人的には感じます。現段階で私は答えが出せていませんし、これから先まだまだ考えていかなければならない課題だと思います。そうでなければ、形骸化して英語を教えるようになってしまうような気も…。

言語の普遍性を理解することに関しては、まず理解すべきは教師側だと個人的には思います。私たちにとってL1は日本語であり、L2が英語であるという人が多いと思いますが、L1とL2を全く別のものであると捉えることもできるだろうし、共通の基盤があることも確かであろうと思います。ここでの共通の基盤とは何ぞやというのが疑問として浮上してくるでしょうが、この点に関しては認知言語学がかなりの部分を明らかにしてきているのではないでしょうか。Langackerのネットワーク理論、Lakoff and Johnsonの概念メタファー理論などなど、一度触れてみても面白いと思います。共通の基盤があると捉えていると、L1の知識を援用しやすいのではないでしょうか。




最後に、柳瀬先生の議論。大津言語教育論における身体性について指摘されていました。

身体論といえば、言語教育とは何ら関係ないと考える方も多くいらっしゃると思いますが、私個人としては、身体で経験したことが言語表現の基になっていることは認知言語学で明らかにされてきています(特に概念メタファー理論の領域)。このことを踏まえ、大津先生の仰る「ことばへの気づき」には「あぁ、そうか!」と気づいた瞬間の高まるような感情、もしくは情動が身体的な経験として言語表現と結びつけられるのではないでしょうか。その点で言えば、大津言語教育論にも身体性の観点はあるということが言えるかもしれません。身体性の観点から大津言語教育論を再考していくことも面白いのかなとも感じました。




最後のシンポジウムに関しては、私は新幹線の都合で途中退室させていただいたので言及は避けようと思いますが、途中までとても興味深く拝聴しました。この中締め講義に参加させて頂いて、自分の中でいろいろ『気づいた』こともありますし、また問題点も少し垣間見えた気がします。これを考えるきっかけとしていきたいと思います。


拙文失礼いたしました。

2013年1月13日日曜日

大津由紀雄先生 中締め講義―言語教育編― まとめその1

遅くなりましたが、あけましておめでとうございます。

年が明けてもうすぐ半月が過ぎようとしていますが、いかがお過ごしでしょうか。


私はというと、本日(というか昨日ですね)1月12日に慶應義塾大学三田キャンパスで行われた、大津由紀雄先生の中締め講義(言語教育編)を聴講しに行きました。久しぶりの東京で、内心どきどきしていましたが、何とか無事に行って帰って来れました。記憶が新しいうちに、思考のまとめをしておきたいと思います。


講義は大津先生の言説の基盤部分になる知識からご教授頂きました。「ことばへの気づき」を中心にお話を伺いました。以下、大津先生の論と、自分なりに考えたことをまとめます。内容等、不適切なものがありましたら、ご指摘いただけると幸いです。



「ことばへの気づき」
講義においては、「ことばへの気づき」に関するムービーを見せて頂きました。1つだけ示させてもらうと、「トラさんたち」という複数を示す「たち」という形態素のL1での気づきに関するムービーがありました。日本語の「○○たち」というのは、必ずしも○○という名詞が複数いることを示しているのではなく、トラと象(、ゴリラ、、…)でも「○○たち」と表現することができます。


大津先生は、「L1による『ことばへの気づき』が言語の普遍性を導くものであり、それをL2に転用していく」と仰っていました。私もL1の言語知識を援用してL1で推論する方がはるかに鋭敏に「ことばへの気づき」が達成されるだろうと思います。L1による分析考察をL2に反映していく方がより深い「ことばへの気づき」が得られると考えます。「英語の授業は(原則的に)英語で」というのに何か少し違和感を感じていたのは、L1とL2を乖離した考え方だったのかもしれません。(だからと言ってL1での分析考察だけを行っていればいいという議論にはならないことには注意したいです。)


大津先生のお話を自分の研究につなげて考えてみました。

初期の段階では、「○○たち」=「○○が2つ以上」というマッピングがなされています。これをLangacker (1987, 1993, 2008) が主張しているネットワークモデルに落とし込むと、この段階ではSCHEMAとPROTOTYPEのネットワークが形成されている状態だと思います。この段階で、EXTENSIONとして「桃太郎たち」という表現は可能であるが、あの物語では桃太郎は何人?という揺さぶりをかけることによってSCHEMAが変容するのだと思います。この揺さぶりが「ことばへの気づき」を引き出すトリガーになっています。

「メタ言語知識」≒SCHEMAと考えることができると思います。そうすると、ことばの多義的な使用法を学習者に示す際には、何かEXTENSIONにあたる事例でSCHEMAに対し揺さぶりをかけることが有効に働くのかもしれません。



以上のことをまとめると次のようになると考えます:

①SCHEMA―PROTOTYPEのネットワークは(経験により)構築されている
②EXTENSIONの事例を提示して①のSCHEMAに揺さぶりをかける
③SCHEMAの変容(もしくは再構築…抽象度の上昇)

といった具合にことばの意味が拡張していく、もしくは学習者の頭の中の意味ネットワークを広げていくことができるかもしれません。(※この点に関してはもっと慎重に、丁寧に考える必要があると思いますが…)

現在、修士論文で句動詞の多義性について調べていて、句動詞の教育文法を認知言語学の立場から示そうとしています。その際、Langackerのネットワークモデルも用いて整理しようと思っていたのですが、ネットワークを示すだけでそれをどのように用いることができるのか、ちょうど悩んでいたところでした。少し糸口が見えたような気がしています。

またの機会に自分の研究についても書いてみたいなと思います。





他にもたくさんのことをご教授頂いて、さらには、大津先生自ら指定討論者を選出して批判をさせるという時間も設けられておりました。この辺りから、大津先生の学び続ける姿勢、批判を受け入れ自分の論を更に精緻なものにしていこうという姿勢が見受けられる気がしました。この討論である、『大津言語教育論を斬る』の部に関してもまとめたいと思っていますが、それはまた次回ということで。近いうちにまとめたいと思います。




----------
Langackerのネットワークモデルに関しては、Open File Notesの「言語学者Ronald Langackerによる動的用法基盤モデルの汎用性」というサイトで簡潔にまとめられています。また、興味がある方は、Langacker(2008) Cognitive Grammar山梨正明『認知構文論』をご覧になると参考になるかと思います。